ДОМ - МУЗЕЙ С.Т. АКСАКОВА С.Т. АКСАКОВ АКСАКОВСКОЕ ДВИЖЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ
ГЛАВНАЯЭКСПОЗИЦИЯЭКСКУРСИИИЗДАТЕЛЬСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬФОНДЫДАРИТЕЛИСОБЫТИЯДРУЗЬЯ & СПОНСОРЫКОНТАКТЫ
БИОГРАФИЯТВОРЧЕСТВОСЕМЬЯ С.Т. АКСАКОВААКСАКОВСКИЕ МЕСТА
АКСАКОВСКИЙ ФОНДАКСАКОВСКИЙ ПРАЗДНИКСТИПЕНДИЯПРЕМИЯПРЕССАСОЗДАТЕЛИ САЙТА
ДРУЗЬЯ ВО ФРАНЦИИДРУЗЬЯ В ГЕРМАНИИГИМНАЗИИ
 

Вокально-поэтические интерпретации в творчестве С.С. Аксакова (на материале цикла романсов на стихи А. Ахматовой)

  Поэтическое и прозаическое наследие семьи Аксаковых тесно связано с музыкальным творчеством. Известно, что стихотворные произведения писателя С.Т.Аксакова («Уральский казак»), его сына Ивана («Ночные грёзы», муз. А. Карасика) оставили свой след в музыкальной культуре России. Особой популярностью до сегодняшнего дня пользуется детская песенка на стихи старшего сына Сергея Тимофеевича - Константина «Мой Лизочек» (музыка П.И. Чайковского).

Имя Сергея Сергеевича Аксакова, прямого потомка, правнука писателя, талантливого композитора, продолжателя традиций русской музыкальной культуры, явилось открытием для знатоков и почитателей творчества семьи Аксаковых.

Романс традиционно считается одним из основных жанров камерно - вокальной музыки. По мнению критиков, именно жанры камерной музыки были более всего близки С.С. Аксакову. Им написана романсы на стихи А.Толстого, А.Плещеева, А. Голенищева - Кутузова, С. Зубова, А. Эшпара и др., многие из которых исполнял в гастролирующий Харбине в конце 1920-х годов молодой Сергей Лемешев. По замечанию одного из рецензентов, «особенно глубок и волнующ» у композитора «цикл вокальных интерпретаций произведений замечательной русской поэтессы Анны Ахматовой»1. На материале цикла романсов «Женские песни» С.С. Аксакова на стихи А.А. Ахматовой (анализ аудиозаписи в исполнении преподавателей ДМШ №1 им. Е. Дементьевой г. Златоуста Л.В.Сальниковой и Е.М. Маюковой) мы попытались выявить мелодическую организацию поэтического текста, связь мелодии и звучащей речи, интонационную и структурную организацию песенного текста.

При своем рождении вокальная мелодия опирается не только на структуру текста, но и на его морфологию, синтаксис и семантику. При создании вокального произведения композиторы строят музыкальную фразу на участке стиховой строки, сохраняя ее целостность и выделяя ее длительностью ударных слогов границ строк и паузами. Стих существует как текстовое наполнение компонента музыкальной фразы, а музыкальная фраза, в свою очередь, - как своеобразная звуковая оболочка стиховой единицы. Так возникает некое органическое единство текста и мелодии.

По выражению известного языковеда М. Ланглебен, «мелодия вырастает из текста, но одновременно и диктует ему свою волю»2, в результате чего возможно как изменения структуры текста, так и его смысла. Это утверждение справедливо и по отношению к музыкальным произведениям С.С. Аксакова.

В конце 20-х годов ХХ века композитора С.С. Аксакова, в то время известного в Харбине композитора и исполнителя, заинтересовали особенности ранней лирики поэта-акмеиста А. Ахматовой. Он выбирает из всего многообразия ее любовных стихов 4 произведения: «Не бывать тебе в живых» (1921), «Я с тобой не стану пить вина» (1913), «Высокие своды костела» (1913) и «Я окошка не завесила» (1916). Аксаков создаёт романсы на указанные стихи, объединяет их в цикл под общим названием «Женские песни» и даёт каждому романсу название: «Вдовья», «Девичья», «Поминальная», «Любовная». Цикл получает признание у слушателей и с успехом исполняется на сцене в Харбине и Шанхае, о чём свидетельствуют документы (программа концерта, отзывы критиков), переданные в фонды Мемориального дома-музея С.Т. Аксакова дочерью композитора Ириной Сергеевной Аксаковой в 2005 году. Однако впоследствии, после запрещения цензурой произведений Ахматовой, С.С. Аксаков (возвратившийся в Россию 1954 году и проживающий в Минске) подбирает на эту же музыку сходные по ритмической структуре стихотворения белорусского поэта П. Приходько. Возможно, по этой причине романсы на стихи А.Ахматовой не получают столь широкой известности. На наш взгляд, эти сочинения забыты незаслуженно: романсы оригинальны, необычны и не похожи друг на друга, музыкальное сопровождение в них соответствует текстовому содержанию, а голос исполнителя наполняет произведения красочностью, придаёт им новое звучание и, вместе с тем, - новый смысл.

Последовательность стихотворений, использованных в цикле, хронологически не выдержана. Нельзя с уверенностью сказать, почему С.С. Аксаков выбрал для первого романса самое позднее из всех четырёх произведений Ахматовой, датированное 1921 годом и входившее в сборник «Anno Domini». На творческую позицию поэта в это время оказывали влияние как события, происходящие в стране, - конец гражданской войны, разруха, голод - так и личная жизненная драма - арест мужа, Н.С. Гумилёва, в августе 1921 года и в дальнейшем - его смерть. Всё это в полной мере отразилось в стихотворениях сборника «Anno Domini» и, в частности, в «Не бывать тебе в живых», ставшим стихотворным материалом для романса «Вдовья».

Это произведение отличается практически речитативным исполнением. В музыковедении под речитативом понимается специфический жанр, промежуточный между речью и пением, в котором отсутствует симметрия и нормативность построения, в нём происходит смешение речевых и музыкальных закономерностей использования основных звуковых выразительных средств акцентуации. Исполнитель, как правило, отражает в речитативе не только общие характеристики речевого высказывания, но и эмоциональные оттенки. Падение интонации, замедление здесь как бы подчеркивает пустоту, обреченность лирической героини стихотворения, потерявшей возлюбленного на поле боя и заявляющей об этом с поражающей душу конкретизацией подробностей:

                                               Не бывать тебе в живых,
                                                    Со снегу не встать:
                                                    Двадцать восемь штыковых,
                                                    Огнестрельных пять.

По мнению С. Аверинцева, Ахматова в подобных произведениях продолжает традиции древних летописцев и плакальщиц, стихотворная манера её напоминает вдовий плач, звеневший по русским деревням. С.С. Аксаков, очевидно, прочувствовав настроение стихотворения «Не бывать тебе в живых», называет первый романс цикла «Вдовья».

За «Вдовьей» следует романс «Девичья». Текст его - стихотворение «Я с тобой не стану пить вино» - относится к сборнику «Четки». Известный литературовед Л.Г. Кихней утверждает, что для этого сборника характерен особый тип лирической героини, обладающей как бы раздвоенным сознанием, она предстаёт перед читателем в монашеском и мирском обликах, причём практически одновременно. Двойственность в характере лирической героини отображается в музыке при помощи специального приёма, называемого музыковедами «приёмом света - тени». Использование этого приёма наблюдается на протяжении всего романса. Практически с каждой фразой меняется тональность (например, во 2-й строке ля минор сменяется на параллельный до мажор, в этом и есть сущность указанного приёма). Также простонародность характера героини подчёркивается путём использования быстрого, почти частушечного темпа, характерного для русской песни, называемой «частой». Заключительное слово «подымать» практически поделено паузой на две половины, что напоминает тяжёлый вздох героини, которая находится в состоянии внутренней борьбы между двумя сторонами своего сознания.

Текст третьего романса «Поминальная» - стихотворение «Высокие своды костела» - также входит в сборник «Чётки» и также продолжает тему любви как искусительного наваждения. Лирическая героиня здесь обращается к Богу, монолог её - это покаянная молитва. Девушка просит прощения у небес, чувствуя себя виновницей гибели влюблённого в неё «мальчика». С.С. Аксаков передаёт эмоциональную окрашенность текста следующими ладо-гармоническими средствами: использованием т.н. «углубленного минора», постепенным нарастанием интенсивности звучания, доходящей до наивысшей точки в кульминационной фразе романса «Скажи, что было потом»», а также стилизацией ритмически-звуковой организации мелодии под звучание заупокойной молитвы. Романс отличается использованием символики цвета, что характерно для произведений Ахматовой:

                                               Высокие своды костела
                                                    Синей, чем небесная твердь...
                                                    Я не знала, что так хрупко горло
                                                    Под синим воротником.

На наш взгляд, синий цвет здесь «участвует» в разработке темы любви и смерти. Синие своды костела - отображения благодати, возвышенности. Любовь, как нечто, данное Богом, возвышает и несчастного «мальчика», отдавшего свою жизнь ради искреннего чувства к лирической героине. «Хрупкость горла» под «синим воротником» - это отражение хрупкости, бренности бытия человеческого под небом Господним.

В соответствии с требованиями музыкального ритма, С.С. Аксаков вводит повторы, отсутствующие в стихотворении Ахматовой, и сокращает текст - опускает три четверостишия, в которых подробнее говорится о роковой любви «мальчика» к лирической героине:

                                             Я думала: ты нарочно -
                                                  Как взрослые хочешь быть.
                                                  Я думала, томно - порочных
                                                  Нельзя, как невест, любить...

На наш взгляд, это связано с композиторским акцентированием внимания не на прошлом влюблённых, а на самом моменте прощания с любимым, недаром С.С. Аксаков называет романс «Поминальная».

Завершает цикл романс «Любовная». Текстовое содержание его - стихотворение «Я окошка не завесила» - включено автором в сборник «Подорожник», основная тематика которого - расставание с возлюбленным. Но если в предыдущем романсе героев разлучает смерть «мальчика», то в «Любовной» ситуация иная: герои испытывают друг к другу странное чувство «любви - нелюбви», которое заставляет их страдать. Музыка С.С. Аксакова в полной мере передаёт эмоциональное состояние лирической героини. Это произведение позволяет проследить связь его творчества с вокальным наследием С.В. Рахманинова и П.И. Чайковского. Композитор использует особый знак с целью указания на динамику романса - «allegro con fuoco» («с огнём») - сердце девушки пылает огнём любви. Убыстренный темп, использование в аккомпанементе сложной ритмической фигуры - триоли - и необычного мелодического украшения, называемого «форшлаг», передают волнение героини, противоречивые чувства, обуревающие её. Героиня романса - это женщина, способная свести с ума возлюбленного, навеки остаться в его сердце:

                                            Оттого мне нынче весело,
                                                 Что не можешь ты уйти.

Подводя итог, можно выявить некую закономерность построения цикла. С.С. Аксаков в «Женских песнях» показывает разные этапы жизни женщины, пиковые моменты - смерть возлюбленного, горе, радость, любовь и ненависть, - отсюда и название цикла. Поэтому в качестве текстового содержания он избирает столь разные стихотворения, к тому же входящие в различные сборники. Тонко чувствуя замысел автора, а порой и несколько изменяя его в соответствии с собственными представлениями, композитор придаёт определённую окраску звучанию и выстраивает произведения Ахматовой в форме чередования темы любви с темой смерти, что придаёт циклу композиционное единообразие и завершённость.

Поэтические средства стихов А. Ахматовой, употребляемые с целью придания особой выразительности и определённой окраски тексту, позволяют С.С.Аксакову использовать принцип стилизации - романсы напоминают частушку («Девичья»), молитву («Поминальная») или русскую протяжную песню («Вдовья»). Что же касается последнего произведения («Любовная»), то в его мелодической организации и построении прослеживаются традиции известных русских композиторов С.В. Рахманинова и П.И.Чайковского. Замысел и трактовка образа лирической героини в стихотворениях Ахматовой и в вокальной интерпретации их Аксаковым по большей части сходны, исключение составляет лишь романс «Девичья».
Данная работа - первая попытка исследования творческого наследия (за редким исключением) почти неизвестного современнику замечательного музыканта (члена Союза композиторов Белоруссии), педагога, исполнителя и музыкального критика Сергея Сергеевича Аксакова, славного потомка знаменитой Аксаковской семьи.

СНОСКИ
1 Архив Мемориального дома - музея С.Т. Аксакова.
2 Ланглебен М. Русская речь и русский стих в мелодиях С.С. Прокофьева // Евразийское пространство: Звук, слово, образ/ РАН.- М., 2003. - С. 5-579.

 

АГАФОНОВА А.В.,
магистрант филол. ф-та Баш ГУ,
аксаковский стипендиат 2007 г.

 
 

НОВОСТИ


Конкурс «Аксаковский «Аленький цветочек»

Аксаковский «Аленький цветочек» - название конкурса само говорит за себя. Детство – прекрасное время, когда проявление таланта и участие в конкурсе наполяет жизнь созтязательным и конкурентным моментом. Ведь участие в конкурсе – это всегда приятные воспоминания детства, победа в нем или участие, которое подвигло к новым победам и вершинам, которые еще не покорены...

Читать далее >>


Делая очередной виток над планетой

«Делая очередной виток над планетой, я всегда высматривал внизу точку, где родился С.Т.Аксаков…»

Читать далее >>


Спасибо БИСТу!

Аксаковский фонд, Международный фонд славянской письменности и культуры и Мемориальный дом–музей С.Т.Аксакова сердечно благодарят своего партнера в многочисленных Аксаковских программах Башкирский институт социальных технологий и прежде всего его директора, Нигматуллину Танзилю Алтафовну...

Читать далее >>

Разработка и создание сайтов в Уфе